HR. DOZOPA

HR. DOZOPA
Aktywna emerytka. Lubi matematykę. Pomaga dzieciom. Dużo czyta. Lubi powieści historyczno-sensacyjno-kryminalne. Haftuje. Zajmuje się wnuczką. Z córką i zięciem tworzy scenki kabaretowe na własny użytek. Lubi żartować. Zajmuje się ogródkiem działkowym wraz z córką. Marzy o tym, by wygrać w totolotka, kupić upragnionego Harleya i wyjechać w siną dal. Kocha przyrodę. Tęskni za urokami dawnej, prawdziwej wsi.

*

HR. DOZOPA
An active pensioner. She likes math. She helps children. She reads a lot. She likes historical-criminal novels and thrillers. She embroiders. She takes care of Her granddaughter. She creates cabaret scenes for their own use along with her daughter and son in law . She likes to joke. She takes care of her home garden with her daughter. She dreams about winning the lottery, buying the coveted Harley and going far away. She loves nature. She longs for the pleasures of the old, authentic village.

-----------------

Babcia i Dziadek
na progu domu siedzą
lato już blisko
*
Grandma and Grandpa
they're sitting on the doorstep
summer's getting close


***

zapachy kwiatów
z Dziadkowego ogródka
są teraz moje
*
the scents of flowers
from the Grandfather's garden
they are all mine now

***

Dziadek pod piecem
siedzi w fotelu drzemie
Dziennik ogląda
*
Grandpa by the stove
sits in an armchair dozing
watching "Daily News"


***

gałąź jabłoni
weszła przez okno duże
Babcia śpi smacznie
*
an apple tree branch
entered through a largewindow 
Grandma sleeps soundly


***

pod gruszą liście
mienią się kolorami
barwami tęczy
*
under the pear tree 
leaves are sparkling with colors
hues of the rainbow



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz